(tenue) L’endroit puait l’argent et les relations commerciales – elles ne se dissimulaient pas derrière les rangées de perles et de gemmes ornant les cous des femmes présentes, ni entre les sourires que s’adressaient courtoisement des partenaires d’affaires venus célébrer les annonces fiscales de la Hangbé inc. Alice lui avait fait comprendre qu’il s’agissait d’un événement important pour sa famille – les dispositions de leur arrangement prévoyaient qu’il l’accompagne. En temps normal, le Calédonien aurait peut-être pesté intérieurement, mais une fragile bonne entente s’était glissée entre eux sans trop en prendre conscience, germe né d’un incendie muselé et de petits moments de reconnaissance disséminés sur un été. The Hangbés are a good family, lui avait martelé son père, en avril, alors qu’il fichait les clous dans les mains de son cadet pour mieux le suspendre à ce qui deviendrait une croix toute particulière – pouvait-on apprendre à aimer l’objet même de ses tourments? (let’s call it new orleans syndrome.)
Au bras d’Alice davantage qu’elle ne l’était au sien (n’était-ce pas une réception organisée par sa famille?), le futur auror avait serré des mains, souri, ri à des blagues pas tout à fait drôles. Au loin, son frère @Nathaniel Wakefield et leur père faisaient de même, signe du sérieux accordé à l’alliance entre leurs familles. L’ex diplomate brillait par sa verve, rapidement entouré de quelques intrigants, et le jeune juge du Magenmagot échangeait avec l’aîné de sa propre fiancée. Les heures avaient filé, et les tributs payés à la politesse étaient débités depuis longtemps.
Terminant une énième coupe de champagne, Evan salua un juriste ami de sa famille, réellement seul avec Alice pour la première fois de la soirée. « The reception was lovely, though the poor chap seemed less than at ease with large crowds » (or being engaged, but let’s not dwell on that, shall we?), remarqua-t-il, songeant au frère de la demoiselle rousse dont les sourires se sont enserrés autour du coeur de son secrétaire préféré. « Your cousin, though ... I salute her social flair and her obvious competence when it comes to her role in your family's company ». Appuyant son affirmation d'un hochement de tête, il jeta un coup d'oeil à la salle de réception, qui commençait doucement à perdre quelques membres.
« Shall I escort you home, or did you have any business to conduct here? This wasn’t only a mundane affair, after all. » Le musician présenta un air courtois, prêt à remplir son rôle de parfait cavalier jusqu’au bout : à l’aise en toute situation sociale, il pouvait se faire flamboyant au besoin tout comme se laisser oublier (autant que faire se peut) afin de laisser d’autres scintiller. Au bras de sa fiancée, il avait fait tout correctement – c’était le plus frustrant, chez lui. Lorsqu’Evan ne correspondait pas aux attentes sociales, on ne pouvait pas même l’excuser en prétextant un caractère trop rebelle pour comprendre les convenances de leur rang – non, le cadet comprenait très bien les règles. Il choisissait de ne pas toujours les suivre.
- InvitéInvité
wicked game (evalice viii) (terminé)
to let me dream of you.
What a wicked thing to say,
you never felt this way.
- InvitéInvité
Re: wicked game (evalice viii) (terminé)
to let me dream of you.
What a wicked thing to say,
you never felt this way.
(tenue) Le lieu choisi par Dayana pour annoncer ses fiançailles était absolument parfait : l’américaine n’était pas naïve, tout le reste autour n’était que fioritures, un joli papier cadeau en billets de cents et tissu de soie. Elle n’avait été mise au parfum elle-même qu’au tout dernier moment, en amont du commun des mortels -et encore heureux !- mais probablement après d’autres membres de la famille, parmi les plus âgés notamment. Bah, c’était la règle du jeu, elle n’en tiendrait pas rigueur à sa cousine, qui de toute façon avait surement bien d’autres choses à gérer que quelques égos fragiles… Et celui de la cadette des Hangbé ne souffrait que modérément de ce genre de failles, merci bien. Elle avait, bien évidemment, convié Evan à participer à la petite sauterie protocolaire, sans cette fois-ci faire de rond de jambe et autre tentative de persuasion : Il fallait qu’ils y soient, voilà tout, et il semblait qu’enfin, ils avaient passé le stade des supplications, menaces et sous-entendues autour de la thématique, ce qui soulageait Alice plus qu’elle ne voulait bien le dire. Elle avait attendu presque sagement au pied de son immeuble, saisi son bras un instant avant de s’engouffrer dans la voiture qui les avait emmenées sur les lieux.
La soirée s’était révélée charmante. Facile. Sans trop de surprise, l’un comme l’autre évoluait dans le panier de crabes avec aisance, un mot pour chacun, un sourire pour tous. Quelques curieux qui ne les avaient pas encore vu ensemble étaient venus les féliciter, Alice avait reçu chaque compliment gracieusement, relevant parfois ses prunelles claires dans celles du calédonien avec un éclat de complicité confondant de réalisme. On y croirait. Ils étaient Beaux, c’était ce qui revenait le plus souvent, avant que l’on interroge l’un ou l’autre sur d’autres thématiques tout aussi triviales, un verre à la main. Finalement, Alice mena leur barque jusqu’à des eaux peu profondes, où le courant se faisait lent et confortable, dans un recoin où ils n’étaient pas tout à fait en retrait, mais suffisamment loin pour ne plus être exactement sous le feu des projecteurs.
- For his defense, it’s hard to compete with Dayana’s aura and charisma, and he is not exactly in a neutral zone…
Il était plus aisé de se faire complaisante avec les fiancés des autres. Elle acquiesça à ses remarques sur Dayana, avec un sourire qui trahissait sans gêne son admiration pour sa presque sœur.
- She is amazing. As always. We are lucky to have her.
Entre les deux cousines, il n’y avait jamais, jamais eu de compétition, et bien malin celui qui arriverait, un jour, à les monter l’une contre l’autre. Les Hangbé avaient cette force que d’autres familles n’avaient pas su capitaliser, une loyauté et une solidarité à toute épreuve. La jalousie n’avait pas sa place dans cette famille. On s’élevait et on tombait ensemble. La sorcière termina sa coupe en plissant discrètement le nez – elle n’était pas vraiment une officionado des bulles-, avant de relever la tête vers son cavalier.
- It’s getting late indeed, we should go, and my parents are busy, I guess I’ll see them later.
Il y avait une note chagrine dissimulée dans le détachement de sa voix, de celle de la petite fille qui n’a pas eu son calin avant d’aller dormir. Elle ne s'en rendit même pas compte, déposant son verre sur une table avant de désigner la sortie du menton.
- InvitéInvité
Re: wicked game (evalice viii) (terminé)
to let me dream of you.
What a wicked thing to say,
you never felt this way.
(tenue) Entendant la remarque compréhensive de sa fiancée à l’égard du promis de sa cousine, Evan haussa un sourcil ironique, sans répliquer – oh is this how things work here? Should I hover behind Dayana, in the vain hopes of a kind word? Son regard pétillait de malice, pourtant : malgré l’ennui général que le Calédonien attribuait aux soirées du genre, force était d’admettre qu’une Alice de bonne humeur était un festival mystérieux de distractions. À la surface, l’évidence, perceptible par l’assemblée – une beauté dont le ton détonait, même placée parmi les membres de sa famille. Dessous, l’acidité qui pouvait se faire impitoyable ou rouler sur la langue. L’expression tantôt guerrière, tantôt joueuse, qu’un incendie lui avait fait réaliser – ou était-ce simplement la première incarnation d’une confiance fragile qui n’aurait su naître en d’autres circonstances, eut égard à la genèse de leur alliance?
Présentant un air courtois de parfait cavalier, le musicien lui proposa plutôt de filer à l’américaine l’anglaise, abandonnant les intrigants dont le fil s’amenuisait, de toute manière : ils avaient été plus qu’adéquats, ne le méritaient-ils pas? « It’s getting late indeed, we should go, and my parents are busy, I guess I’ll see them later. » Ses propres relations paternelles étant trop teintées d’une retenue entêtée, le violoniste ne songea pas un instant à l’idée qu’Alice ait pu regretter une quelconque trace d’effusion parentale. Se dirigeant d’un pas preste vers la sortie, la fraicheur nocturne de septembre l’assaillit – mais Londres était bien loin du sommeil, et les bruits de la mégapole se frayaient un chemin entre les bâtiments, certaines constructions brutalistes voisinant des immeubles de facture plus ancienne. Avançant de quelques pas sans but réel, l’Écossais inspira – malgré son aisance sociale, certaines fractions de secondes d’accalmie le rassérénaient, à l’image d’un costume étriqué qu’on retirerait pour mieux revêtir des habits plus confortables. Evan bascula sa tête d’est en ouest, libérant quelques onces de tension qui s’accumulaient immanquablement lorsqu’il se savait en haute société en présence de son père et de Nathaniel – l’héritier à incarner en partage.
Cérulés fixés sur les multiples colonnades de fer forgé, il déchiffra sans réellement le voir l’écriteau de l’avenue – cable street. Son expression s’éclaira instantanément – « I hadn’t realized we were so close to Limehouse », formula-t-il, se tournant vers Alice. « I don’t live far. Would you care for a stroll? The channels are lovely by night. » (a minefield, wakefield.) Jouant son role de plus one avec les convenances qui s’imposaient, le cadet passait toujours chez la grymm pour l’accompagner, et l’escortait au retour – ils n’avaient jamais eu l’occasion de se rendre chez lui, et pourquoi le feraient-ils, après tout? L’équilibre précaire dans lequel ils se trouvaient depuis l’été reposait sur certaines certitudes : en terrain universitaire, se présenter comme de respectables fiancés de sang pur, se retrouver poliment sans s’ignorer mais également en absence d’effusion. Au Ministère, de fiables professionnels qui avaient découvert pouvoir compter sur l’autre. En haute société, incarner la jeunesse dorée et prometteuse : ils étaient beaux, brillants et destinés à un avenir ambitieux. Entre toutes ces lignes, où trouver l’impulsivité, le plaisir de se retrouver sans se calculer, sans réfléchir à chaque tournure de phrase? (dans tes les bras d’une foule, mes mains sur ta taille, anonymes.) Offrant son bras à la sorcière, sa démarche se fit lente, concession à la langueur crépusculaire. « Did you ever consider working for your family’s business? », demanda-t-il avec une curiosité sincère, jetant un regard qui coula jusqu’à la bouche d’Alice.